jueves, 22 de noviembre de 2007

TRISTANA


Tristana es una obra que se publicó en el año 1892 y que se le atribuye a Benito Pérez Galdós, el mayor novelista español después de Cervantes. Es uno de los mayores autores de la literatura española del siglo XIX y XX y en ellos cultiva un estilo realista, que como podemos observar queda reflejado en esta obra.

Tristana es un libro que trata sobre la vida a la que tiene que adaptarse una joven llamada Tristana tras la muerte de sus padres. Esta queda bajo el amparo de un amigo de la familia, don Lope, el cual intenta conquistarla aprovechándose de su inocencia y su manejo de astucia en los temas de amor. Tristana acaba cayendo en las redes de este hombre hasta que conoce a Horacio, un chico joven con las mismas ambiciones y ganas de vivir que ella. Ambos mantienen una relación bonita y apasionada, en la que los dos muestran un gran interés el uno por el otro. Tras el paso del tiempo y debido a inesperados acontecimientos como la partida de Horacio a Valencia y la amputación de la pierna derecha de Tristana, hace que la relación se vaya deteriorando hasta que finalmente Horacio decide casarse con otra mujer y Tristana proseguir su vida con don Lope. La joven muchacha termina por casarse con el anciano y teniendo la misma vida que Horacio la hubiera dado:sencilla y campestre.

En mi opinión, Tristana ha sido un libro de lectura fácil y comprensible y que debido a su realismo me ha emocionado mucho. Contiene capítulos muy interesantes y tristes y otros donde la lectura se hace mas pesada. Por lo general, es un libro que merece la pena leer.

miércoles, 24 de octubre de 2007

Bilingüismo y diglosia






































Mapas
1º. Diglosia en Argentina, hay zonas donde son habladas lenguas indígenas, pero en todo el territorio, el español es dominante. Es la lengua vehicular en la educación, es la lengua de los medios de comunicación social de masas, etc.
2º. Bilingüismo en la zona de Québec en Canadá. Los quebequeses hablan inglés y francés. Las dos lenguas son cooficiales.
3º. Bilingüismo en varias regiones españolas: gallego y castellano en Galicia, vasco y castellano en el País Vasco, catalán (y sus variedades valenciano y mallorquín) y castellano en Cataluña, Comunidad Valenciana y Baleares.



El bilingüismo y la diglosia son dos fenómenos lingüísticos que aparecen por diferentes factores en determinados países ya sea o bien por conquistas y colonizaciones, procesos históricos o por la emigración de grupos humanos.

La principal diferencia que existe entre ambas es:

-Bilingüismo: conviven dos lenguas en un mismo territorio, cuya importancia es la misma para los hablantes, es decir, es indiferente el uso de cualquiera de estas lenguas para poder comunicarse dentro de este territorio. Lo que conlleva a que las personas que están en contacto con dos lenguas desarrollan la capacidad de comunicarse en ambas y se convierten en bilingües.

Un ejemplo de bilingüismo es el que encontramos en Québec (Canadá) y en algunas regiones de España como es el caso de Cataluña, Galicia y algunas zonas del País Vasco.


-Diglosia: se da en un territorio en el que conviven dos lenguas, las cuales están enfrentadas por querer tener un mayor protagonismo y número de hablantes. En este caso siempre destacará la lengua oficial que es la considerada como lengua de prestigio frente a la lengua débil, que es la que quedará relegada al uso familiar y cotidiano.

Ejemplos de diglosia tendríamos en Chile, Bolivia, Perú y Argentina. Chile tiene el español y el mapuche como lenguas cooficiales; Bolivia, el español y el aimara; Perú, el español y el quechua y en Argentina hay zonas de habla guarani correntino, quichua santiagueño, mapuche, etc. En los cuatro países el español sería la lengua dominante.